The most important thing to know about pronouns in Estonian language is that 'he', 'she' and 'it' is translated into Estonian as 'tema'. We don't express gender nor lack thereof. I have to tell when 'tema' is discussed it definitely takes some time to establish if it is he, she or it.
Yet another point to remember that 'you' is translated based on how many people are addressed. When it is only one person, it is 'sina' and when there more people it would be 'teie'.
Similarly to Russian, German or French, plural 'you' may be used to address a person in some formal situations. The rule of thumb used to be that person older, unfamiliar or in higher status should be addressed by using 'teie'. As relationship gets closer, people would agree on using more informal 'sina'. I guess it would serve as a clue how close the people are! While the younger generation finds it deliberating not to follow this old and somewhat standoffish rule, the older generation still observes it.
As in the examples above, Estonian pronouns have two versions - a long one (actually it is very short compared to how long Estonian words could be otherwise!) as well as a short contracted one. Usually the long ones are used for emphasis.
Later on you would see that the pronouns are matched up with the verb forms.
With possessive adjectives I would like to mention that differently from the other Estonian adjectives, these have only singural forms.
|